Oral Histories

Interview of Policarpo Chaj

Founder of Maya Vision, a binational social service agency that serves the needs of the Mayan community in Southern California.
Series:
Z: Orphan Interviews after 1999
Topic:
Latina and Latino History
Central Americans in Southern California
Biographical Note:
Founder of Maya Vision, a binational social service agency that serves the needs of the Mayan community in Southern California.
Interviewer:
Chacon, Gloria
Interviewee:
Chaj, Policarpo
Persons Present:
Vaquerano and Chacon.
Place Conducted:
Offices of the Salvadoran American Education Fund in Los Angeles, California.
Supporting Documents:
Records relating to the interview are located in the office of the UCLA Library's Center for Oral History Research.
Interviewer Background and Preparation:
The interview was conducted by Gloria Chacon, Council on Library and Information Resources Postdoctorial Fellow, UCLA's Charles E. Young Research Library; B.A., Latin American literature, Hampshire College; Ph.D., literature, UC Santa Cruz.Chacon prepared for the interview by reading Spanish and English language newspapers along with various secondary sources on the Central American experience in the United States.
Processing of Interview:
The transcript is a verbatim transcription of the recording. It was transcribed by a professional transcribing agency using a list of proper names and specialized terminology supplied by the interviewer. Chaj did not review the transcript, and therefore some proper names may remain unverified.
Length:
4 hrs.
Language:
Spanish
Copyright:
Regents of the University of California, UCLA Library.
Audio:
Parte a El lugar de origen de su familia – La castellanización de las escuelas – Las diferencias en el estudio de los hermanos y el – El estudio de los hermanos – Trabajos de los padres – Actividades que hizo durante su niñez – Relación entre vecinos de la comunidad K’iches – El rol de la iglesia en la familia – Problemas entre su familia y los militares – La guerra y la intimidación por militares en la comunidad – Los viajes de su padre como comerciante – Independizarse a los 13 años Parte bIrse a la capital de Guatemala a los 13 años – Trabajar en la industria del textil – Mudarse a México por la situación de Guatemala – El tiempo en que no se permitía que indígenas estudiaran – Los guatemaltecos refugiados en México – Su experiencia en México – La decisión de mudarse a los Estados Unidos – Conseguir trabajo y conocer donde la comunidad de Guatemala vivía – El comienzo de Mayavisión – Los fundadores de Mayavisión Parte c Los temas que se trataban en las reuniones de Mayavision – La adaptación social – Petición de intérpretes para mayas en los Juzgados – Entrenamiento para Intérpretes – Términos difíciles de traducir a las lenguas mayas Parte dTrabajar de interprete en varios estados de EE.UU – El trabajo en Arizona con detenidos por inmigración – La dificultad en obtener asilo político – Establecer relaciones con diferentes grupos de indígenas – Establecerse completamente en Los Ángeles – Diferentes escenarios en donde se interpreta Parte eProblemas entre la policía y la gente maya por problemas de lengua – Los proyectos de Mayavisión - Eventos de acuerdo al calendario maya – Relaciones de Mayavisión con otras organizaciones – COFECA (Comité de Festejos Centroamericanos)
Parte a El comienzo de Mayavisión – Problemas con la Chancillería guatemalteca – La verdad sobre la guerra en Guatemala – Conocer muchas historias de la gente – El estado de posguerra en Guatemala – Participación del sector indígena en al ámbito del Estado – Planes con el presidente Álvaro Colon – Embajador Indígena – Los avances de Mayavisión – La relación entre Mayavisión y el movimiento maya en Guatemala – Mayavisión en Guatemala – Trabajar entre todos por la misma causa – El desplazamiento de los indígenas guatemaltecosParte bEl papel de Estados Unidos en Guatemala – Globalización económica – Logros como indígenas del continente – La neocolización de tierras indígenas – Los retos de los mayas que nacen y viven en Estados Unidos – Talleres de sensibilidad cultural – Trabajar con el distrito escolar – Proteger y compartir la cultura indígena con todos – Rescatar los hechos por medio de las historias que sufrieron la guerra de Guatemala – PowerPoint de las presentaciones que da Mayavisión – Reacción de los jóvenes al enterarse del sufrimiento de sus padres y familiares – Trajes que portan las mujeres mayas
Parte a Los mayas como latinos – Los seres humanos nunca deben olvidar su lugar de origen – La diferencia entre mestizo y ladino – La experiencia de Chaj en los estados unidos – Retos de la comunidad maya en Los Ángeles – Experiencias de la vida – El futuro de la organización Mayavisión – Trabajo espiritual – El calendario maya y el 2012 Parte bTérminos mayas sobre el calendario maya – Explicar la espiritualidad maya – Similaridades y diferencias entre Mayavison de Estados Unidos al de Guatemala – Carreras de intérpretes para lenguas indígenas – Relaciones de Mayavisión con otras organizaciones e instituciones – Proceso legal de los mayas en estados unidos – Ideas para el futuro de Mayavison